请用微信小程序<重庆新闻网分享图制作工具>扫码
请用微信扫一扫分享
“AI-HI共生:智能时代的翻译研究创新与教育转型论坛暨2025世界翻译教育联盟(WITTA)年会”在渝召开
2025-10-21 09:28:45 来源:中新网重庆

  中新网重庆新闻10月21日电(记者 周毅)18日上午,“AI-HI共生智能时代的翻译研究创新与教育转型论坛暨2025世界翻译教育联盟年会”开幕。本次论坛由世界翻译教育联盟主办、重庆邮电大学承办,吸引了国内外高校专家学者、外语院系负责人及企业代表共计200余人齐聚山城重庆,共同探讨人工智能时代翻译领域的创新路径与教育转型方向。

图为会议现场。重庆邮电大学供图
图为会议现场。重庆邮电大学供图

  重庆邮电大学党委副书记伍安春在致欢迎辞中指出,本次论坛的举办对学校人工智能与翻译学科融合发展具有重要推动作用,希望能在专家学者的支持下,继续探索翻译研究范式突破与教育生态重构的路径,助力翻译领域在技术革命中实现理论自觉与教育突围。

  世界翻译教育联盟(WITTA)理事长、澳门大学人文学院副院长李德凤致辞指出,传统翻译教育要重塑课程矩阵,构建技术与场景融合的多元能力培养体系,推动教师从传统授课者转型为人机协同引导者,将教育重心从技能传授转向批判思维、跨文化能力与技术领导力的培养。

  主旨发言环节中,重庆文理学院教授祝朝伟、广东外语外贸大学教授赵军峰、英国利兹大学教授王斌华、复旦大学教授陶友兰、西南大学教授胡显耀、澳门大学教授李德凤和浙江越秀外国语学院教授陈科芳、上海外国语大学教授韩子满、山东大学教授申富英、曲阜师范大学教授秦洪武、重庆邮电大学副教授高非分别作了主题报告。

图为会议现场。重庆邮电大学供图
图为会议现场。重庆邮电大学供图

  大会特设专题报告和圆桌论坛,围绕“AI (人工智能)与人类智能(HI)共生背景下的翻译生态融合演进”这一主题,来自高校及企业的多位专家学者,就翻译研究的前沿突破与人工智能浪潮下的人才培养路径等展开深入讨论,为翻译领域的研究与教育转型带来新思考。

  闭幕式上,世界翻译教育联盟副理事长兼秘书长陈科芳用“冲击、坚守、重构、共生”四个关键词,系统梳理了本次会议的核心观点与未来方向,呼吁大家成为“智译先驱”,共建AI与HI和谐共生的翻译新生态。(完)

【编辑:梁钦卿】